domingo, 20 de mayo de 2018

PROTOTIPOS Y ESTEREOTIPOS EN LA GRAMÁTICA.






PROTOTIPOS Y ESTEREOTIPOS EN LA GRAMÁTICA



1. Prototipos y estereotipos en la ortografía.
Parte de la lengua castellana procede del latín, griego, árabe, etc., bien sea por evolución, bilingüismo, adaptación…
La evolución del vocabulario provoca dificultad para descubrir una familia léxica.

PREGUNTAS PARA INVESTIGAR

1. ¿Qué estereotipo está actuando en el uso de la palabra “huelga” para designar un acto reivindicativo del movimiento obrero, que implica un compromiso individual y colectivo?
“Huelga” es una palabra que está asociada a la demanda de mejoras de condiciones, bien sean laborales o sociales.
2. ¿Basta la etimología para descubrirlo, o hace falta algo más de sociología y psicología?
Hace falta sociología (estudio de las sociedades y desarrollo de acontecimientos) y psicología (estudio de los procesos mentales, sensaciones, percepciones y comportamiento del ser humano o colectivos).
3. ¿Perjudicaría o dificultaría el conocimiento de la lengua o la autoconciencia de los hablantes que desapareciera la h- en la escritura de los derivados de follicare en español?
Algunas palabras directas del Latín se pronunciaban o escribían con -f- y han evolucionado hacia la -h como por ejemplo el verbo hacer, que en el castellano antiguo se decía y escribía facer.  Higo, del Latín ficus, sirva también de ejemplo.  Tiene su dificultad, pero a la vez sus ventajas ya que enriquece la lengua.
4. ¿Crees que deberíamos sustituir “huelga” por “paro”, como en algunos países de América Latina (cfr. cesantía, “desempleo, paro”), para recuperar el sentido propio de la palabra? ¿Qué problema provocaría en el vocabulario del español de la Península, por ambigüedad?
Yo creo que no.  La palabra “huelga” es una palabra más específica. Por el contrario la palabra “paro” tiene en el diccionario de la RAE más acepciones, estando la palabra “huelga” incluida entre una de ellas.



2. Lengua estándar, dialectos y gramática.
Se denomina lengua estándar la que se elige como modelo académico.  Las lengua estándar también presentan variedades, ya que al ser empleadas por diversos sujetos sociales en variados contextos están en continua transformación, son dinámicas y heterogéneas.
Dialecto es la variedad de una lengua que se habla en un determinado territorio.
La gramática es el conjunto de normas y reglas para hablar y escribir correctamente una lengua.  En ella intervienen la morfología, la sintaxis e incluso la fonología.

2.1. ¿Problemas para entenderse? Las variedades o variantes.
Las variedades lingüísticas son múltiples.
En los dialectos influyen además los geolectos y los sociolectos.  Las variaciones concretas en las lenguas pueden estudiarse como las curvas de nivel en un mapa geográfico: se las llama isoglosas y se las representa en un atlas lingüístico.
La conquista y colonización de territorios ha supuesto la desaparición o desprecio de algunas lenguas que posteriormente han sido reivindicadas como legado de memoria cultural e histórica.









PREGUNTAS PARA INVESTIGAR

1. ¿Crees que el andaluz es una lengua o un dialecto? ¿Por qué?   
El Andaluz es un dialecto del español en una región determinada, es decir, un geolecto. No tiene literatura escrita.
2. ¿Piensas que hay alguna diferencia de valor entre ambas etiquetas? Explica tu punto de vista.
Debemos darle tanta importancia a los dialectos como a las lenguas para que no se pierdan pero la realidad hace que las lenguas se estudien y sean más necesarias para entendernos en el ámbito internacional.
3. ¿Qué estereotipo deforma o impide una interpretación acorde con la ciencia lingüística sobre esos términos: lengua y dialecto? Antes de contestar, piensa en cómo hablan los periodistas en las cadenas de radio y de TV en Andalucía, a diferencia de los participantes no profesionales.
Podemos caer en el error de pensar que las personas que usan el dialecto de su tierra son catetos, cerrados, analfabetos. No creamos que los locutores de radio y televisión intentan evitar sus dialectos y dejes, sino que procuran usar el idioma que un mayor número de personas puedan entender.
4. Prueba a buscar “dialectos indígenas de América” en Google. ¿Por qué crees que remite automáticamente a otra referencia muy distinta? ¿Cuál es el prototipo aceptado por Google: el etnocéntrico (y racista) u otro más inclusivo y cercano al conocimiento científico?
El buscador de google evita el prejuicio racista que consiste un llamar "dialectos" a las lenguas indígenas. Su prototipo de búsqueda es el más cercano al conocimiento científico.
5. Echa un vistazo a los mapas y consulta una entrada de la lingüista Eva Bravo, de la Universidad de Sevilla, antes de contestar: ¿Crees que existe el llamado “español atlántico? ¿Qué razones puede haber a favor o en contra, además de las puramente científicas?
Creo que el idioma evoluciona a medida que nos desplazamos por el mapa y que la Andalucía atlántica u occidental tiene sus rasgos particulares con respecto a la mediterránea u oriental. Es curioso también encontrar similitudes en la pronunciación de comarcas alejadas (según mi padre, en Valverde del camino se pronuncia la “ch” como “ll” al igual que en las Islas Canarias). Por todo esto creo que no existe el español atlántico ni debe haberlo. Ya es bastante la diversidad de dialectos y lenguas como para añadir otra más.


2.2. El español estándar.
El esfuerzo de los hablantes españoles hace que no haya una Real Academia de la Lengua, sino veintidós.
Hay que aceptar cada una de las variantes del español y el que aprendemos en la escuela sin rechazar ninguno.
El español estándar es una competencia práctica que nos hace capaces de entender y comunicar con cientos de millones de hablantes. Tiene que incluir una parte suficiente de muchas de esas variedades y, además, una norma común a todos.

PREGUNTAS PARA INVESTIGAR

1. ¿Cómo crees que se consigue adquirir la competencia en el español estándar, en un grado que los especialistas en enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ELE) clasificarían como C2 (por ejemplo, el Instituto Cervantes)?
Al igual que en inglés u otros idiomas, el nivel de español se adquirirá a través del estudio, la práctica y el aprobado de exámenes. Lo otorga el Instituto Cervantes en nombre del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte de España.
2. ¿Piensas que el Instituto Cervantes debería enseñar el español de la Península Ibérica, el español de América, el castellano, el andaluz (u otro)? ¿Por qué?
Sí. El conocimiento de la lengua enriquece pero está claro que el Instituto Cervantes tendrá unas asignaturas base y sería demasiado extenso abarcar todas estas lenguas.


2.3. Registro culto y registro coloquial.
Los usos más habituales de la lengua en la literatura, en la educación y en los "manuales de estilo" (que establecen los grandes medios de comunicación: agencias, periódicos, Wikipedia, etc.) configuran el llamado registro culto. Hay que hablar y escribir con claridad.
Este registro hay que combinarlo con el de nuestro entorno para poder entendernos.
El español estándar está en permanente cambio, en buena medida por las aportaciones del registro coloquial.
Lo más lógico sería pensar que las habilidades expresivas del registro más complejo enriquecerán los usos del registro más sencillo: el vocabulario y la sintaxis que organiza la lengua.
El objetivo de la educación no consiste en asimilar una visión clasista o elitista del mundo contra las propias raíces. Los grandes autores y autoras de las literaturas hispánicas propugnan una devolución de lo aprendido a sus semejantes y una revolución lingüística.

PREGUNTAS PARA INVESTIGAR

1. ¿Crees que una preocupación consciente por mejorar el desempeño de la competencia lingüística conlleva el rechazo o el abandono de las formas de la lengua popular o coloquial? ¿Por qué?
Una vez más defiendo que no se debe abandonar la lengua coloquial, de hecho sabemos que la RAE continúa incluyendo palabras que provienen de este uso. La lengua debe evolucionar con el tiempo, si no sería como rechazar que un bocata es un bocadillo.
2. ¿Cómo puede enriquecerse la capacidad lingüística por medio de las prácticas del registro coloquial? Piensa en los géneros discursivos y las formas de comunicación que utilizan los jóvenes en los medios sociales… más allá de Whatsapp.
Considero que mientras no se pierdan las reglas fundamentales de ortografía, cualquier término usado y aceptado por la mayoría o por un grupo más o menos definido, podría enriquecer la lengua si a su vez simplifica la dificultad para entenderse.
3. Recuerda lo que investigamos y aprendimos sobre la “pulsión incluyente” como marca de la modernidad en las literaturas hispánicas: el esfuerzo por conocer e incluir todas las culturas que se han expresado en español. ¿Qué efecto tendrá esa pasión sobre el aprendizaje de la propia lengua?
Haría falta toda una vida para el estudio porque sería muy extenso, pero el saber no ocupa lugar. Sí es verdad que esta pasión por el aprendizaje incita al conocimiento y a la inclusión.


2.4. Diccionario, Gramática y Ortografía.
Las últimas ediciones del Diccionario, la Gramática y la Ortografía son recientes: entre 2009 y 2014. Aun así, ya han sido criticadas por no atender a la realidad y a la diversidad de la lengua y se venden caras.

PREGUNTAS PARA INVESTIGAR

1. ¿Crees que basta leer estas obras y aprendérselas de memoria para conocer el español estándar y practicar las normas comunes? ¿Qué opinas?
No. Pienso que la práctica y el estudio son indispensables.
2. ¿Cómo organizarías el aprendizaje de una persona que no conociera el español o que necesitara mejorarlo?
Soy partidario de que el movimiento se demuestra andando, es decir, lo ideal sería aprender hablando, como hemos aprendido todos desde pequeños y sobre eso ir corrigiendo errores y matizando acentos. Por supuesto, todo lo aprendido en la práctica habría que plasmarlo en papel.

1 comentario:

  1. Buen trabajo, Emilio.
    Corrige algunos errores:
    2.1. Preguntas.
    1) El andaluz es un dialecto del español en una región determinada, es decir, un geolecto.
    Te sorprenderá saber que hay una organización que defiende la escritura del andaluz con una ortografía diferente.
    4) El buscador de Google evita el prejuicio racista que consiste en llamar "dialectos" a las lenguas indígenas. Puedes comprobarlo por ti mismo.
    2.2. Preguntas.
    1) Puedes consultar Wikipedia para saber qué grado de competencia se exige en el nivel C2: https://es.wikipedia.org/wiki/DELE_C2

    Adelante con ánimos.

    ResponderEliminar